Λίστα αντικειμένων
ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΥΠΟΥΡΓΟ
ØΕΡΓΑΣΙΑΣ & ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ
Θέμα: Δαπάνη για μεταφραστή.
Η κυβέρνηση του Open Gov, η κυβέρνηση που επέλεξε «άριστους» και όχι «αρεστούς» για να στελεχώσει τον κρατικό μηχανισμό, πλήρωσε μεταφραστή για να μπορέσει ένας «άριστος» να συνεννοηθεί στα Αγγλικά με την Τρόικα.
Σύμφωνα με πληροφορίες το Υπουργείο Εργασίας & Κοινωνικής Ασφάλισης της 03/11/2010 έγκρινε δαπάνη για την πληρωμή μεταφραστή που παρείχε τις υπηρεσίες του για να μπορέσει ο Γενικός Γραμματέας του Υπουργείου να συνεννοηθεί στα Αγγλικά με την Τρόικα..
Αν είναι δυνατόν ένας «άριστος» που επιλέχτηκε «αξιοκρατικά» από την κυβέρνηση της «αξιοκρατίας» και της «διαφάνειας» να χρειάζεται μεταφραστή για να συνεννοηθεί στα Αγγλικά εν έτη 2010.
Κατόπιν τούτου ερωτάται η κ. Υπουργός:
ØΠοιος είναι ο Γεν. Γραμματέας που χρειάστηκε μεταφραστή για να συνεννοηθεί με την Τρόικα;
ØΠοιο το κόστος της δαπάνης για την υπηρεσία που παρείχε ο μεταφραστής στο Γεν. Γραμματέα; Να κατατεθούν τα σχετικά έγγραφα που βεβαιώνουν το κόστος της δαπάνης;
ØΠόσες δαπάνες έχουν εγκριθεί μέχρι σήμερα για να μπορέσει ο Γεν. Γραμματέας να συνεννοηθεί στα Αγγλικά με την Τρόικα ή με κάποιους άλλους αξιωματούχους;
ØΝα κατατεθούν όλες οι δαπάνες που έχουν εγκριθεί μέχρι σήμερα για την παρουσία μεταφραστή.
ØΝα κατατεθούν τα βιογραφικά των Γεν. Γραμματέων του Υπουργείου Εργασίας & Κοινωνικής Ασφάλισης.
Ο ερωτών βουλευτής
ΝΙΚΟΣ Ι. ΝΙΚΟΛΟΠΟΥΛΟΣ
Αρχική Σελίδα | Login | Sitemap | Επικοινωνία |